Observe:
OLHO DE GATO OLHO DE GATO
- No primeiro exemplo, as palavras olho e gato estão empregadas em seu sentido próprio, original, denotativo. Usa uma linguagem científica, objetiva.
DENOTAÇÃO = EMPREGO DAS PALAVRAS NO SEU SENTIDO PRÓPRIO.
- Na expressão “olho de gato”, as palavras olho e gato perderam seu sentido original para assumir um novo significado, o sentido conotativo. Usa uma linguagem literária, subjetiva.
CONOTAÇÃO =
EMPREGO DAS PALAVRAS NO SEU SENTIDO FIGURADO.
Identifique se a linguagem empregada é denotativa ou conotativa.
Fonte
EXEMPLOS:
Estes
dois conceitos são muito fáceis de entender se lembrarmos
que duas partes distintas, mas interdependentes, constituem o signo
lingüístico: o significante ou plano da expressão
- uma parte perceptível, constituída de sons - e o significado
ou plano do conteúdo - a parte inteligível, o
conceito. Por isto, numa palavra que ouvimos, percebemos um conjunto
de sons ( o significante), que nos faz lembrar de um conceito (o significado).
A
denotação é justamente o resultado da
união existente entre o significante e o significado, ou entre
o plano da expressão e o plano do conteúdo. A conotação
resulta do acréscimo de outros significados paralelos ao significado
de base da palavra, isto é, um outro plano de conteúdo
pode ser combinado ao plano da expressão. Este outro plano de
conteúdo reveste-se de impressões, valores afetivos e
sociais, negativos ou positivos, reações psíquicas
que um signo evoca.
Portanto,
o sentido conotativo difere de uma cultura para outra, de uma classe
social para outra, de uma época a outra. Por exemplo, as palavras
senhora, esposa, mulher denotam praticamente
a mesma coisa, mas têm conteúdos conotativos diversos,
principalmente se pensarmos no prestígio que cada uma delas evoca.
Desta
maneira, podemos dizer que os sentidos das palavras compreendem duas
ordens: referencial ou denotativa e afetiva
ou conotativa.
A
palavra tem valor referencial ou denotativo
quando é tomada no seu sentido usual ou literal, isto é,
naquele que lhe atribuem os dicionários; seu sentido é
objetivo, explícito, constante. Ela designa ou denota determinado
objeto, referindo-se à realidade palpável.
Denotação
é a significação objetiva da palavra; é
a palavra em "estado de dicionário"
|
Além
do sentido referencial, literal, cada palavra remete a inúmeros
outros sentidos, virtuais, conotativos, que são
apenas sugeridos, evocando outras idéias associadas, de ordem
abstrata, subjetiva.
Conotação
é a significação subjetiva da palavra; ocorre
quando a palavra evoca outras realidades por associações
que ela provoca
|
O
quadro abaixo sintetiza as diferenças fundamentais entre denotação
e conotação:
DENOTAÇÃO | CONOTAÇÃO |
palavra com significação restrita | palavra com significação ampla |
palavra com sentido comum do dicionário | palavra cujos sentidos extrapolam o sentido comum |
palavra usada de modo automatizado | palavra usada de modo criativo |
linguagem comum | linguagem rica e expressiva |
a)
Exemplos de conotação e denotação (textos
1 e 2)
Para
exemplificar, de maneira simples e clara, estes dois conceitos,
vamos tomar a palavra cão: terá um sentido denotativo
quando designar o animal mamífero quadrúpede canino;
terá um sentido conotativo quando expressar o desprezo
que desperta em nós uma pessoa sem caráter ou extremamente
servil. (Otto M.Garcia, 1973)
|
Nas receitas abaixo, as palavras têm, na primeira, um sentido
objetivo, explícito, constante; foram usadas denotativamente.
Na segunda, apresentam múltiplos sentidos, foram usadas conotativamente.
Observa-se que os verbos que ocorrem tanto em uma quanto em outra -
dissolver, cortar, juntar, servir, retirar, reservar - são aqueles
que costumam ocorrer nas receitas; entretanto, o que faz a diferença
são as palavras com as quais os verbos combinam, combinações
esperadas no texto 1, combinações inusitadas
no texto 2.
TEXTO
I
Bolo
de arroz
3
xícaras de arroz
1 colher (sopa) de manteiga 1 gema 1 frango 1 cebola picada 1colher (sopa) de molho inglês 1colher (sopa) de farinha de trigo 1 xícara de creme de leite salsa picadinha
Prepare
o arroz branco, bem solto.
Ao mesmo tempo, faça o frango ao molho, bem temperado e saboroso. Quando pronto, retire os pedaços, desosse e desfie. Reserve. Quando o arroz estiver pronto, junte a gema, a manteiga, coloque numa forma de buraco e leve ao forno. No caldo que sobrou do frango, junte a cebola, o molho inglês, a farinha de trigo e leve ao fogo para engrossar. Retire do fogo e junte o creme de leite. Vire o arroz, já assado, num prato. Coloque o frango no meio e despeje por cima o molho. Sirva quente.
(Terezinha
Terra)
|
TEXTO
II
Receita
Ingredientes
2
conflitos de gerações
4 esperanças perdidas 3 litros de sangue fervido 5 sonhos eróticos 2 canções dos beatles
Modo
de preparar
Dissolva
os sonhos eróticos
nos dois litros de sangue fervido e deixe gelar seu coração.
Leve
a mistura ao fogo,
adicionando dois conflitos de gerações às esperanças perdidas.
Corte
tudo em pedacinhos
e repita com as canções dos beatles o mesmo processo usado com os sonhos eróticos, mas desta vez deixe ferver um pouco mais e mexa até dissolver.
Parte
do sangue pode ser
Sirva
o poema simples substituído por suco de groselha, mas os resultados não serão os mesmos. ou com ilusões. (Nicolas Behr) |
b)
Exemplo de texto denotativo (texto 3)
Os textos informativos (científicos e jornalísticos),
por serem, em geral, objetivos, prendem-se ao sentido denotativo das
palavras. Vejamos o texto abaixo, em que a linguagem está estruturada
em expressões comuns, com um sentido único.
Texto
3 - texto técnico-científico
c) Exemplo de texto conotativo (texto 4)
Canibalismo
entre insetos
Seres
que nascem na cabeça de outros e que consomem progressivamente
o corpo destes até aniquilá-los, ao atingir
o estágio adulto. ... Esse é um enredo que mais
parece de ficção científica. No entanto,
acontece desde a pré-história, tendo como protagonistas
as vespas de certas espécies e as paquinhas, e é
um exemplo da curiosa relação dos ‘inimigos
naturais’, aproveitada pelo homem no controle biológico
de pragas, para substituir com muitas vantagens os inseticidas
químicos.
(Revista
Ciência Hoje, nº 104, outubro de 1994, Rio, SBPC)
|
c) Exemplo de texto conotativo (texto 4)
Além
dos poetas, os humoristas e os publicitários
fazem um amplo uso das palavras no seu sentido conotativo,
o que contribui para que os anúncios despertem
a atenção dos prováveis consumidores e para que
o dito humorístico atinja o seu objetivo de fazer rir, às
vezes até com uma certa dose de ironia.
Por
exemplo, na propaganda de um ‘shopping’, foi usada a seguinte
frase:
Texto
4 - propaganda
O
Rio Design Center acaba de ganhar um novo piso.
Marmoleum o piso natural (Revista Veja Rio, maio/junho,96) |
O anúncio tem aí um duplo sentido, pois transmite duas
informações:
- o Rio Design Center ganhou uma nova loja - PAVIMENTO SUPERIOR -onde estão à venda pisos especiais;
- nesta loja é possível encontrar o material para piso, importado da Holanda, que se chama Marmoleum.
Na frase que fecha o anúncio, desfaz-se a ambigüidade: "Venha
até a (ao invés de o)
Pavimento Superior e confira esta e outras novidades de revestimentos
para pisos". Mas a frase de abertura faz pensar em outros sentidos:
o centro comercial ganhou um novo andar, um novo pavimento, ou ganhou
um revestimento novo em todo o seu piso, em todo o seu chão.
d) Exemplo de conotação
Os provérbios ou ditos populares são
também um outro exemplo de exploração da linguagem
no seu uso conotativo. Assim, "Quem está na chuva
é para se molhar" equivale a "/Quando
alguém opta por uma determinada experiência, deve assumir
todas as regras e conseqüências decorrentes dessa experiência".
Do mesmo modo, "Casa de ferreiro, espeto de pau" significa
O que a pessoa faz fora de casa, para os outros, não faz
em casa, para si mesma. Fonte
Denotação-Conotação
muito bom!
ResponderExcluir